Partirei ao amanhecer quando o gelo do inverno estiver fazendo águas, ou
no momento exato em que o vento remover a última folha do outono,
Mas não irás perceber
estas marcas de autenticidade do tempo
Estarás mais distraída que sempre
Tentando entender o sofrer
com a mesma racionalidade das ovelhas - à distância dos lobos.
(e na distância dos lobos, não poderás,
simplesmente)
Também te preocupam as razões do mundo (como se
o mundo pudese repousar e razões, e não em fogo)
E eu partirei
Na exata impossibilidade de te
florirem os olhos como as cerejeiras acasaladas com o vento
Não é preciso entender o amor
nem esperar a morte: ambos
estão no cerne de nós mesmos
que fazemos fugas
e mais
fazemos águas
naufragados em lágrimas
ou
desejos.
Mas trânsfugas dessa nossa mortalidade
Só o amor
Só ele e a morte definem a parcela de humano que há em mim
(e talvez em ti)
Quando eu partir, serei só
esquecimento.
E dróseras para os insetos

Nenhum comentário:
Postar um comentário